నీవీబన్ధోచ్ఛ్వసితశిథిలం

శ్లోకః
నీవీబన్ధోచ్ఛ్వసితశిథిలం యత్ర బిమ్బాధరాణాం
క్షౌమం రాగాదనిభృతకరేష్వాక్షిపత్సు ప్రియేషు ।
అర్చిస్తుఙ్గానభిముఖమపి ప్రాప్య రత్నప్రదీపాన్
హ్రీమూఢానాం భవతి విఫలప్రేరణా చూర్ణముష్టిః 2.07

పదవిభాగః
నీవీ-బన్ధ-ఉచ్ఛ్వసిత-శిథిలం యత్ర బిమ్బ-అధరాణాం క్షౌమం రాగాత్ అనిభృత-కరేషు ఆక్షిపత్సు ప్రియేషు । అర్చిః తుఙ్గాన్-అభిముఖమ్ అపి ప్రాప్య రత్న-ప్రదీపాన్ హ్రీ-మూఢానాం భవతి విఫల-ప్రేరణా చూర్ణ-ముష్టిః

అన్వయః
యత్ర అనిభృతకరేషు ప్రియేషు నీవీబన్ధోచ్ఛ్వసితశిథిలం  క్షౌమం రాగాత్ అక్షిపత్సు (సత్సు) హ్రీమూఢానాం బిమ్బాధరాణాం చూర్ణముష్టిః అర్చిస్తుఙ్గాన్ రత్నప్రదీపాన్ అభిముఖమ్ ప్రాప్య అపి విఫలప్రేరణా భవతి ॥2.07

ప్రతిపదార్థః
యత్ర = ఎక్కడ (ఏ అలకాపురిలోనైతే)
రాగాత్ = అనురాగముతో
అనిభృతకరేషు ప్రియేషు ఆక్షిపత్సు (సత్సు) = చపలమైన చేతులు గల ప్రియులు తొలగిస్తూ ఉండగా
నీవీబన్ధోచ్ఛ్వసితశిథిలం క్షౌమం = ముడి సడలిన పట్టుబట్ట  గల వారు (అయిన)
హ్రీమూఢానాం బిమ్బాధరాణాం = సిగ్గుతో ఏమి చేయాలో తోచని వారైన, దొండపండు వంటి పెదవులు కలవారి యొక్క
చూర్ణముష్టిః = కుంకుమధూళితోనున్న పిడికిలి
అర్చిస్తుఙ్గాన్ రత్నప్రదీపాన్ = మిక్కుటముగా వెలుగుతున్న రత్నదీపాలను
అభిముఖమ్ = ఎదురుగా
ప్రాప్య అపి = పొందినప్పటికీ (సమీపించినప్పటికీ)
విఫలప్రేరణా = నిష్ఫలమవుతున్న విసురు కలది
భవతి = అవుతున్నదో

తాత్పర్యమ్
ఆ నగరములోని ప్రియులు ఊరికే ఉండని తమ చేతులతో తొలగిస్తూ ఉండగా పోకముడులు సడలిన సుందరులు , సిగ్గు పడుతూ గుప్పిళ్ళతో చల్లిన కుంకుమ ఉజ్జ్వలంగా ప్రకాశిస్తున్న రత్నదీపాలను ఆర్పలేకపోతుంది.”

Comments

Popular posts from this blog

త్వయ్యాయత్తం కృషిఫలమితి

తాముత్తీర్య వ్రజ

తం చేద్ వాయౌ సరతి...